- 0931-8488083
- 282656016@qq.com
- 282656016
- 蘭州市城關(guān)區(qū)慶陽路232號(hào)西北大廈3樓
新聞動(dòng)態(tài)
首頁 >> 象棋 >> 新聞動(dòng)態(tài)全球第一本英文象棋詞典面世
方浩鑒先生嘔心瀝血編輯出版的全球第一本英文象棋詞典終于面世,這是方浩鑒先生六年來的心血。辭典收集了至少1600條象棋詞匯。內(nèi)容涵蓋象棋以及有關(guān)的人、事、物、和歷史等。所有詞目均已翻譯成英文來解釋,包括460多張圖表。
英文象棋詞典
方浩鑒先生1975年出生于馬來西亞,約三歲時(shí)就到新加坡,后來在新加坡長大、求學(xué),在成長中認(rèn)識(shí)了象棋,并且熱愛象棋。并于2010年3月21日,成立了www.xqinenglish.com象棋網(wǎng)站。就這樣,方浩鑒先生默默地走上了以一己之力用英文推廣象棋的道路。
早在2016年的杭州國際棋文化峰會(huì)上,方浩鑒先生的成果就獲得了廣大棋界人士的認(rèn)可。
一篇《英文與象棋將象棋翻譯成英文展開雙語之路:5年經(jīng)驗(yàn)分享》一文給大眾評(píng)選和評(píng)審委員會(huì)都留下了深刻印象,最終以高票獲得三等獎(jiǎng)。這無疑讓方先生更加堅(jiān)定了自己的道路。
方浩鑒獲論文三等獎(jiǎng)(左)
編寫辭典的宗旨與愿景:
“希望以微薄的力量將象棋推廣到海外,到英語系國家。最大的愿望是以后出國時(shí),在全世界每一個(gè)角落都可以看得到象棋的蹤影?!边@是方浩鑒先生一直堅(jiān)持的信念。
方先生說:“象棋文化是中國古人延伸至今的一種精神財(cái)富,是中華民族的一種共同理念,其價(jià)值是被中華民族所接受的?!闭且?yàn)橄笃宓莫?dú)特魅力,方浩鑒先生始終不留余力地推行象棋文化。
編寫過程:
在編寫的時(shí)候,方先生發(fā)現(xiàn)用英文來介紹象棋相當(dāng)困難,最大的問題莫過于缺乏一套英文詞匯。在方先生創(chuàng)建www.xqinenglish.com之前,用英文來討論象棋非常少。而這些書籍,文章,短片都是各用個(gè)詞匯,東一句西一段的套著用,而很多都是不同人自己的發(fā)明,沒有統(tǒng)一的詞匯。而這些詞匯,雖然大部分都聽得懂,但是常常美中不足,無法表達(dá)象棋的文化和象棋的美。對此,方浩鑒先生一直堅(jiān)持著盡量用淺顯易懂又不失象棋文化的語言來編寫詞典,讓外國人能夠更加容易接受和理解象棋文化。
詞典封面中的棋局為《千里獨(dú)行》,這是方浩鑒先生這幾年來的心情寫照,希望有更多的熱愛象棋的有識(shí)之士,一起為象棋的推廣而努力。
棋局“千里獨(dú)行”
目前,這本全世界第一版英文象棋詞典在亞馬遜有售。